6 октября 2008 года группа «Depeche Mode» провела пресс-конференцию, посвященную объявлению нового тура под названием «Tour of the Universe» на стадионе «Olympias Stadium» в Берлине.
Участники группы предстали перед многочиленными фанатами и представителями прессы в отличном расположении духа, много шутили и улыбались. Портал Синтез.нет предлагает Вашему вниманию полный перевод этой пресс-конференции.
Флэтч: Добрый день! Я рад всех вас видеть! Также тех, кто смотрит и слушает нас через Интернет по всему миру, по всей Вселенной. Здорово снова вернуться в Берлин. Итак, небольшое введение. Мы завершили наш предыдущий тур в Афинах 1-го августа 2006 года. Проект "Playing The Angel" был одним из самых успешных и удачных в нашей истории. Некоторое время спустя мы встретились, ранее в этом году, чтобы обсудить наши планы на будущее. Результатом этого стала работа в студии в течение последних нескольких месяцев над песнями, которые написали Дэйв и Мартин. Продюсировал их Бен Хилльер, с которым мы работали над "Playing The Angel". На данный момент мы не успеваем, как планировалось, закончить альбом к Рождеству, чтобы выпустить его в самом начале следующего года. Вы могли не заметить, но, перед тем как мы появились, прозвучала пара небольших отрывков из нового материала. Я также могу объявить, что к сегодняшнему дню мы заключили новую сделку с Mute и EMI для всей Вселенной. Успех на этих этапах привёл нас сюда, в Берлин, на данную пресс-конференцию, чтобы анонсировать следующую стадию наших планов. Концертная деятельность всегда была важна для Depeche Mode. Эта одна из самых главных причин существования огромной армии наших поклонников по всему миру. И с этим связаны самые тёплые и эмоциональные моменты в нашей карьере. Возвращаясь к 2006 году, к Афинам, мне бы хотелось заметить, что этот пункт не должен был стать заключительным в нашем туре. Это должно было произойти в Тель-Авиве, в Израиле. Концерт там был отменён из-за военной ситуации в то время. Сейчас мы можем подтвердить, что Depeche Mode поедут в тур в следующем году. Скромно названный "Tour Of The Universe" ("Тур Вселенной") приведёт нас в Европу, Северную и Южную Америку. Подтвержденные даты европейкой части тура будут анонсированы сегодня. Ради израненного терпения великолепных израильских болельщиков первой датой тура будет Тель-Авив 10-го мая 2009 года. У "Depeche Mode" на данный момент настроение просто на высоте. Мы уверены, что и будущий тур, и альбом будут высочайшего уровня, которого наши поклонники всегда ждали от нас. А сейчас мы ответим на некоторые вопросы.
Мы, "Depeche Mode", в самом начале нашей карьеры выступали несколько раз за "железным занавесом". Это представляло для нас интерес. Именно поэтому мы чрезвычайно популярны в странах, ранее находившихся за кордоном. И там наши самые преданные поклонники. И мы действительно наслаждались временем, проведённым в Болгарии. Фантастика!
- У меня есть вопрос к вам, Дэйв. Сколько песен для нового альбома вы написали? Спасибо большое.
Дэйв: На данный момент мы записали две и, возможно, будет ещё пара песен, которые мы запишем. Просто у нас в этот раз столько композиций. Мартин написал несколько просто удивительных песен. Впервые мы находимся в такой ситуации, когда будет трудно выбирать трэки для альбома.
Флэтч: Или нам придётся выпустить тройной альбом.
Дэйв: Мы на пути к завершению альбома. Так что увидим в конце. На данном этапе трудно что-то утверждать.
- Вопрос о мистере Корбийне. Насколько важно сотрудничество с мистером Корбийном и чего нам следует ожидать?
Дэйв: Где вы? Поднимите руку вверх.
Флэтч: Где он?
Дэйв: Извините, задайте вопрос ещё раз.
- Привет!
Дэйв: Привет!
- Как дела? Я просто хотел узнать, насколько важно взаимодействие с мистером Корбийном и чего нам следует ожидать в следующем туре?
Дэйв: Антон занимается художественным оформлением. Мы с энтузиазмом ждём, что из этого получится. На данном этапе мы не знаем, будет ли Антон задействован в оформлении сцены. Потому что, я уверен, вы знаете, он был занят работой над фильмами, над его художественным фильмом, который получил большой успех. И мы очень гордимся им. Но он непременно будет задействован. Он уже занимался съёмками наших фотографий, и он определённо вовлечён в работу над художественным оформлением. И на этом этапе мы не знаем, будет ли он заниматься оформлением сцены.
- Каково значение названия "Tour Of The Universe"? Есть ли какая-то тайна или нечто другое за этим?
Флэтч: Очень важные люди из армии США сказали нам, что мы будем восхитительны вживую на других планетах. Так что мы хотим быть первой группой, которая поедет туда.
Дэйв: Мы просто стараемся держать все двери открытыми, так на всякий случай.
- Мой вопрос: впервые в истории Depeche Mode вы будете выступать перед поклонниками и не играть в Берси, потому что французские поклонники очень гордятся этим. И, Дэйв, вы выпустили прекрасный сольный альбом в прошлом году и поклонники очень расстроены из-за того, что вы не поехали в тур. Вы планируете спеть одну или две песни из вашего альбома в этом туре?
Дэйв: Я так не думаю, но спасибо за предложение.
Мы все просто в восторге от выступлений на сцене. Отвечая на ваш вопрос, это нечто новое для нас. Предстоящий тур – настоящий вызов, мы хотели сделать что-то иное. Мы только сегодня узнали: всё уже точно подтверждено. И мы все в возбуждении от этого. Спасибо.
- У меня вопрос для Мартина. Насчёт времени, проведённого в Берлине, вы раньше жили здесь в 80-х. Каково это, вернуться в Берлин сейчас, вспоминать старые времена, также парней из музыкального бара или "The Jungles"? Могли бы вы рассказать что-нибудь про это, про ваши славные дни?
Мартин: Я не особо много помню об этом. Мне нравилось жить здесь, возвращаться сюда. Но это были 80-е, всё размыто.
- Вы выступаете в Тель-Авиве. Чувствуете ли вы себя в безопасности, выступая на военной территории, в стране, где ведется война?
Флэтч: Нет, очевидно, мы не хотим выступать в странах, где ведется война. Это представляло бы опасность для людей, которые посетили бы такой концерт. Мы не считаем, что Израиль постоянно находится в военной ситуации. Нам очень не повезло в последнем туре. Просто так получилось в тот период, буквально в течение нескольких месяцев. Нам очень не повезло. Мы никогда не боялись посещать такие места как Белфаст, страны, в которых много конфликтов. Но мы бы не поехали на военную территорию.
Дэйв: Мы также рассматриваем такую ситуацию, как возможность принести что-то по-настоящему позитивное, сплотить людей вместе. И концерты Депеш Мод, знаете ли, всегда праздник для людей. И ваша музыка переходит все те границы. Нечто, связывающее людей вместе всегда и везде.
- У меня два вопроса, если можно. Вы когда-нибудь преодолевали творческий кризис?
Мартин: Да (смеётся).
Дэйв: Отвечай сам на этот вопрос (смеётся).
Мартин: Знаете, бывают такие времена, когда приходится бороться с собой, чтобы написать достаточно песен для альбома. Думаю, я испытывал нечто подобное после успеха альбома "Violator". Потому как я чувствовал, мы перешли на другой уровень. Но, в конечном счёте, я написал достаточное количество песен. Никогда не было плохо настолько, чтобы мы не смогли выпустить релиз.
- В следующем году вы впервые выступаете в Белграде. Чего вы ожидаете?
Флэтч: Белград это одна из немногих стран или столиц, где мы не выступали в Европе. Поэтому мы очень взволнованы, так как знаем, что там много наших фанатов. Это будет здорово!
- Что вас заставило выбрать Берлин для проведения этой пресс-конференции и для объявления европейской части тура?
Дэйв: Не знаю. Это, как говорится, то, как было бы правильнее поступить. Марек уверил нас и Джонатан Кесслер тоже. Просто мы здесь уже столько всего сделали и провели здесь очень много времени в течение долгих лет. И, конечно же, Германия всегда была добра к нам. И мы не могли придумать лучшего места, чтобы анонсировать тур.
Мартин: Мы с Энди были здесь на последнем финале Кубка Мира и во время нашего предыдущего тура подумали, что это будет замечательное место, чтобы объявить наш следующий.
- Некоторые ваши поклонники из Берлина занимаются выпуском документального фильма о вашем концерте в Восточном Берлине около 20-ти лет назад. Вы помните то выступление, и каково это было, играть здесь тогда?
Флэтч: Да, это было довольно странно. Зрители состояли из... Когда у нас был саундчек, там было около 800 полицейских. И позже мы узнали, что в основном большинство зрителей были членами службы безопасности. И они также не позволяли всем фанатам, другим фанатам, настоящим, приближаться к нам на 5-6 миль до концерта. Но всё это хорошо, это интересно. Полезно для тебя в каком-то смысле. Было вообще странно, когда Мартину запретили въезд в Восточную Германию, Восточный Берлин, на метро.
- В последнем туре вы записали несколько концертов, чтобы выпустить их на компакт-диске с записью живого выступления. Вы планируете что-то подобное в предстоящем туре? Я имею в виду записывать концерты и выпускать их.
Дэйв: Да, думаю так. Это определенно будет иметь место.
Мартин: Вы видели Энди Флетчера "Одна ночь в Варшаве" (смеётся)?
Флэтч: Плохой момент.
- Вы не поедете в Стокгольм или Гётеборг, но вы едете в маленький городок Арвика. Что вы о нем знаете?
Флэтч: Мы знаем, что он в Швеции.
Дэйв: И теперь мы знаем, что это маленький городок.
- У меня простой вопрос об энергии, которой вы заряжаете на сцене своих фанатов. Что вы скажете, это какая-то особая волшебная энергия для фанатов?
Дэйв: Я вас не вижу.
- Я здесь, ребята, ау! налево!
Дэйв: O, привет!
- Привет, я темнокожая.
Дэйв: Я опять прослушал вопрос, пока вас искал.
- Мне просто интересно, что вы чувствуете и какой волшебной энергией вы заряжаете своих фанатов? Думаю это очень важно.
Дэйв: Это всегда было, как я сказал, праздником. И все происходящее на концертах Depeche Mode находится за гранью того, что можно описать словами. Очень здорово, когда много людей собирается вместе, и ты чувствуешь позитив. Нам это нужно.
- Как вы связались друг с другом после Афин? Как вы к этому пришли? Кто сделал первые звонки, надо ли было кого-то уговаривать? Как получилось, что Depeche Mode, все втроём, сейчас здесь?
Мартин: Это все так естественно.
Дэйв: Мы приехали к Мартину домой.
Мартин: Нет, мы просто решили встретиться. Мы, Дэйв и я, оба писали песни. Мы просто почувствовали, что пришло время собраться вместе и встретиться. Так оно и было. Это было в начале года, в январе, хотя нет, немного позже, кажется, в марте.
- Вы выступаете перед турками в Стамбуле. И во время Exciter-тура вы исполнили пару песен, не входящих в плэйлист, что было настоящим сюрпризом, и турецкие фанаты были очень счастливы. Вы планируете какой-нибудь новый сюрприз для турецких фанатов?
Флэтч: Сейчас мы составляем сет-лист, это довольно трудный процесс для нас. Потому что есть очень много песен, очень много песен, прекрасно звучащих вживую. Вообще-то, мы еще не думали об этом пока.
- Мне интересно, на каком последнем концерте или шоу других артистов вы были, и понравилось ли оно вам, конечно же?
Флэтч: Да, я ходил на "Yes" в Лондоне.
Дэйв: "The Johnas Brothers" cо своей дочкой.
- Мартин?
Мартин: Последнее, что я видел, это "Radiohead" в Санта-Барбаре.
Флэтч: Я был на "Iron Maiden".
Дэйв: "Deep Purple".
- Я бы хотел задать вопрос по поводу названия альбома.
Дэйв: Что бы вы хотели спросить?
- Что вы о нем думаете?
Дэйв: Я думаю, оно хорошее. Мартин в итоге придумал его. И он расхвалил его нашему другу Дэрилу Бамонту. Я думаю, он хорошо отреагировал.
Мартин: Дэрил сказал, что оно напоминает времена, когда у нас было по-настоящему оригинальное название. Вот его слова. Но мы пока не скажем его вам.
- Это будет самый большой тур в плане концертных площадок. Но в тоже время вы оставляете за рамками тура много городов, которые обычно посещаете. Можем ли мы ожидать, что вы вернётесь осенью 2009-го с ещё одной частью европейского тура?
Дэйв: Что мы собираемся делать – то и сделаем. Мы посетим Америку, Южную Америку и начнем оттуда. Мы узнаем это, когда начнём выступать в этих местах. Если вы, ребята, хотите это увидеть, приходите.
- Ваш новый альбом, из которого прозвучали отрывки композиций, очень электронные, как будто возвращение к корням. Также будет звучать и альбом в целом? И вопрос к ведущему. Цены на билеты немного, простите... (начинает говорить по-немецки).
Дэйв: Он определённо глухой. Марек, где он?
- Ладно, тогда я спрошу вас как группу, цены на билеты очень высоки. Намного выше, чем в предыдущем туре. Самый дорогой билет в Берлине стоит 80 евро. Вы поощряете это или...?
Марек: Извините, если мне приходится вмешиваться, но, во-первых, это некорректно. Цены между 55 и 65 евро, плюс, определённые агенты-посредники на других вэб-сайтах удваивают цену билетов. Ничего страшного, мы не будем продолжать эту дискуссию. Я думаю, они абсолютно справедливы по отношению к остальным ценам. Я считаю, они совершенно оправданны, они находятся на низшей границе цен, если сравнить их с другими крупными турами, например с Мадонной, U2. Это абсолютно справедливо.
Дэйв: Хороший вопрос вы задали. Мы в курсе цен на билеты. То, что мы делаем, что касается нас, мы обсуждаем это. Мы стараемся быть настолько честными, насколько это возможно. И Марек правильно заметил, некоторые современные группы зарабатывают огромные деньги на своих фанатах. Мы делаем по этому поводу все возможное. Мы просто хотим устроить для вас отличное шоу. А это стоит денег.
- У вас есть свободное время в турах, чтобы просто прогуляться, или люди на вас буквально "запрыгивают"? Где вам больше нравится или где вы чувствуете себя как дома? Спасибо.
Флэтч: У нас немного времени. Думаю, в этом туре у нас немного больше выходных. Но мы собираемся и погулять, иногда это мило, когда на нас "запрыгивают". Зависит вообще от того, кто прыгает на тебя.
- У меня два вопроса, если позволите. Вы опять выбрали Дюссельдорф и LTU Арену, которая вам так нравится. И во время тура бывают ли моменты, когда вы не можете видеть друг друга, нервничаете ли вы из-за этого?
Мартин: Конечно, бывают такие моменты, когда мы в туре вместе год или около того, и ты не хочешь видеть других членов группы или членов команды, или ещё кого-то. И было бы здорово исчезнуть на месяц. Но это то, что мы взяли на себя, что должны делать. Никогда ситуация не была ужасно невыносимой.
Дэйв: Во время прошлого тура всё было просто здорово. И этот тур, он будет действительно трудным, мы пытаемся... заботиться о себе. Это тяжёлая работа, это настоящее веселье. Но ты не можешь отрешиться от всего. Иногда бывает трудно, когда ты даёшь один концерт за другим. Мы благодарны за такую возможность, но в тоже время должны принимать во внимание друг друга и не витать в облаках, в противном случае всё может довольно сильно усложниться. Когда ты проводишь с кем--то много времени. Будь это четыре недели в студии, где вы работали над записью песен какое-то время, и после этого времени тебе нужен перерыв, передышка, от работы, друг от друга, чтобы вернуться и приняться за работу с энтузиазмом.
- Вопрос из Латвии, Рига. У вас очень интересный арт-тизер здесь. Можете ли объяснить, что он означает? Сможем ли мы увидеть нечто подобное в стенографии, или какова идея этого тизера?
Дэйв: Тайна будет раскрыта.
- У меня вопрос о том, как проходил процесс записи, как будет звучать ваш новый альбом, что вы привнесёте нового. И другой вопрос: когда появится первое видео и будет ли режиссёром Антон Корбийн или кто-то другой? И, если первое видео будет..?
Дэйв: Подождите, я достану блокнот.
Насчёт клипов мы пока ещё не знаем. Возможно, будет привлечён Антон. Мы пока ещё не разговаривали о таких вещах. Мы действительно сконцентрированы на записи альбома. Продюсером которого, как заметил Флэтч, является Бен Хиллиер, он работал над "Playing The Angel". Мы работаем с другим звукорежиссёром, с другой программой. Март, может быть ты...
Мартин: Звук.
Дэйв: Да, я имею в виду звук. Мы осознаём, что делали раньше. Ты не можешь просто использовать предыдущую запись, когда работаешь над новой. Мы всегда пробуем нечто новое. Мартин приобрёл много нового оборудования.
Флэтч: У него новая дикция.
Дэйв: Хороший пример. Мы просто окружены винтажным электронным оборудованием.
Флэтч: Особенно драм-машинами.
Дэйв: Да, драм-машины, клавиши. Мы используем много всего разного. И Мартин играет на какой-то неплохой гитаре. Кристиан Эйгнер играет на каких-то барабанах, которые он прислал нам из Австрии, его дома. Мы пока ещё не знаем. Вы прослушали небольшие отрывки вначале того, над чем мы работаем.
- Вопрос из Швеции. Кроме выступлений на больших концертных площадках, каких изменений можно ожидать в этом туре по сравнению с предыдущим?
Мартин: Думаю, еще рано об этом говорить. Мы не знаем.
Дэйв: Мы намного лучше выглядим, вы так не считаете?
Мартин: Мы объявляем о туре, совершенно ничего не зная о том, что собираемся делать. У нас еще много времени подумать о песнях, которые мы будем играть, о том, какая будет сцена, будем ли мы снимать видео и какое оно будет. Надеемся, у нас всё получится.
Дэйв: Очень много людей, так как мы сидим сейчас здесь, очень много людей вовлечены в то, что мы делаем. Мы работали с некоторыми замечательными людьми многие годы. И с некоторыми продолжаем работать. И будем работать с новыми. Мы всегда были озадачены работой с другими людьми, а они в свою очередь были озадачены разработкой новый идей о том, как мы будем представлять наши песни. Но вы можете ожидать много песен, которые, я надеюсь, вы полюбите, как мы. И, конечно же, будет несколько новых песен, надеюсь, из нового альбома.
- Мистер Гор, Вы только что говорили о том, как будет выглядеть новый тур. Мы всегда с нетерпением ждём, чтобы увидеть, в чём вы одеты на сцене. Вы уже решили, как будете одеты в предстоящем туре?
Дэйв: Только стринги. Он будет в стрингах. Накрахмаленных...(смеется)
Мартин: С серебряными стразами...(смеется)
Дэйв: Конечно же, с серебряными и, конечно же, с крыльями.
Флэтч: И не висячие стринги.
Дэйв: И чёрная кожа.
- Что по поводу вашего официального вэб-сайта? К сожалению, это единственное место в мире, где мы можем найти хоть какие-то новости о группе.
Флэтч: Честно говоря. Наш вэб-сайт имеет дело только с правдой. А другие сайты распространяют в основном сплетни.
Дэйв: Мы как бы отделены от других сайтов.
Флэтч: Мы делаем это преднамеренно. Чтобы публиковать только то, что уже анонсировано.
Мартин: И по правде говоря, мы с ним никогда не общались, с официальным вэб-сайтом.
- Сейчас, наверное, писать музыку не так интересно, когда вокруг вас столько современной аппаратуры, как в 80-х, я имею в виду, когда вам приходилось создавать собственные эффекты?
Флэтч: Это больше, чем проблема. Вокруг столько всего.
Дэйв: В конце концов, мы вернулись к нашему старому оборудованию, которое использовали тогда. Ты можешь делать столько всего интересного со звуками. Я всегда этому удивлялся. И ты испытываешь себя, даже просто создавая новые звуки.
Мартин: И как мы уже говорили, мы используем много разной старой техники, просто пополняем ее. По некоторым причинам с ней трудней стало работать по сравнению с современным оборудованием. Большинство нашего времени мы пытаемся настроить её, чтобы она работала.
- Один вопрос по поводу художественного оформления. Первая буква напоминает крест, много крестов. Неужели все мрачнее, чем когда-либо? Чего нам ожидать?
Дэйв: Во время шоу можно поиграть в крестики-нолики. В общем-то, Антон влюбился в "Д" и "М". Мы много об этом говорили. Потому что мы не были уверены, узнаете ли вы эти буквы. Получилось недурно, я думаю.
Мартин: Вы, люди, слишком много думаете.
- Такое впечатление, что в Дании каждая вторая группа звучит как Depeche Mode, и в других странах то же самое. Вы отдаёте себе отчёт в том, какое наследие вы оставили на современной музыкальной сцене?
Флэтч: Думаю, мы знаем, и это мило. Мы просто пытаемся двигаться дальше, стараемся создавать новую достойную музыку. Фактически, людям нравится, как она звучит. Здорово!
- Вам понравился новый клип Coldplay "Viva La Vida", снятый как "Enjoy The Silence"?
Дэйв: Мы о них не говорим.
- Бухарест говорит. Привет!
Дэйв: Извините, вы говорили о видео Антона? Ах да, оно классное.
- Да, можно продолжать?
Мартин: Здорово, что он его сделал, простите. С его стороны это было мило. Оно было представлено как трибьют, уважение его гения. Действительно здорово, что он сделал это.
- Я помню, как упала в обморок на вашем концерте. Конечно же, от жары. Что вы помните о Бухаресте?
Флэтч: Вы уверены, что от жары? Не мы ли были такими "горячими"? Мы выступали, как вы сказали, в Будапеште..? в Бухаресте?
- В Румынии, Бухарест.
Флэтч: Все концерты были по-настоящему хороши в последнем туре. Здорово было выступать в Бухаресте впервые. У меня много друзей румынов, они были так впечатлены. Я думаю, это здорово!
- Мы смогли построить большой баннер для вашего концерта в Бухаресте. Вы помните текст на баннере?
Дэйв: Ну, баннеров было очень много. Не могли бы вы, хоть немного навести на мысль?
- Он был огромным.
Дэйв: Так-так... может, еще подскажете?
Марек: Итак, осталось пять последних вопросов. Последние пять прошу.
Дэйв: Марек, ты плохо проведёшь остаток времени в Берлине.
Марек: Задавайте вопрос оттуда. Микрофон прямо сзади вас.
- Спасибо. Название "Тур Вселенной" заставило меня задуматься. Так как вы живете не в Британии, вы считаете себя космополитами или британцами?
Флэтч: Хороший вопрос. Я до сих пор живу в Лондоне, поэтому лично я считаю себя британцем.
Дэйв: Космополит, кто ещё... космонорд.
- У меня вопрос к Дэйву. Вы пишете песни для Depeche Mode. Изменилось ли что-то в плане живых выступлений для вас?
Дэйв: Не особенно, нет. Для меня это вроде шанса делать нечто новое. Как растяжка, я просто проверяю себя на гибкость и пробую что-то новое. Мартин и Флэтч поддерживают меня, когда дело доходит до работы, я имею в виду в студии. Но выступления вживую чем-то отличались в предыдущем туре. Исполнение некоторых песен, возможно, больше нервирует, да. Чувствуешь себя ещё более обнажённым.
- Какой самый странный случай произошёл с вами на сцене?
Флэтч: Большинство из прошлых лет мы не помним.
Дэйв: С 89-го по 96-й...
Флэтч: Мы ничего не помним. Поэтому мы никогда не выпускали книг. Потому что мы не помним из того, что происходило.
- Кто самым первым слушает ваши песни? Может быть, ваша дочь, не знаю... И ещё раз. Арена в Дюссельдорфе, и почему вы возвращаетесь?
Флэтч: Мы действительно помним Дюссельдорф. Там также состоялась конференция для нашего предыдущего тура. Довольно тяжело. Потому что все концерты Depeche Mode на 100% хороши, на 99%, на 99,9%. Публика всегда просто супер. Я думаю, мы выступали очень стабильно в прошлом туре. И, конечно же, наши дети слушают наши новые песни, если хотят. Иногда мы заставляем их. "Пожалуйста, послушай. – Нет, папа, нет!"
- У меня вопрос к Дэйву Гэхану (оригинальная транскрипция произношения журналиста – ред.). Ваш имидж оставался неизменным на турах "Exciter" и "Playing The Angel". Измените ли вы имидж для "Tour of The Universe"?
Дэйв: Скорее всего нет.
Флэтч: Мы оставим это Мартину.
- Ожидается ли возвращение Винса Кларка или Алана Уайлдера в этом туре?
Дэйв: Нет.
- Я просто хотела вас спросить. После 25-летней карьеры остались ли у вас мечты или цели, относительно музыки, я имею в виду?
Флэтч: Вы сказали относительно музыки? Наша карьера была просто волшебным сюрпризом. То, чего мы достигли, смогли сделать. Поразительно! Думаю о будущем, мы надеемся, ещё будут удивительные моменты. Мы очень гордимся тем, чего уже достигли, что смогли воплотить в жизнь.
Мартин: Мы по-настоящему счастливы, что записываем сейчас альбом. На данный момент он звучит настолько классно, что это, похоже, лучшее, что мы когда-либо делали. Это делает нас счастливыми.
Марек: А сейчас последний вопрос. Он должен быть одним из самых лучших. Пожалуйста, говорите.
- У меня хороший последний вопрос, я думаю. Вы написали столько грустных песен, но вы самые замечательные парни, которых я когда-либо встречал. Какая часть вашей жизни превалирует?
Флэтч: Мы как комики на самом деле.
Дэйв: Хорошие комики находятся в полнейшей депрессии всё время. И мы не исключение.
Марек: Мартин, Дэйв, Энди, большое вам спасибо! Увидимся здесь, на Олимпийском стадионе, в июне!